Précédent

Édition 41590

PRÉSENTATION

Œuvre (titre court modernisé)
Titre long

Le Courtisan Nouvellement traduict de langue ytalicque en Françoys [romain]

Lieu

Paris

Date

1538 (Page de titre)

Format

in-8°

Commentaire

Quoiqu'elle porte la date de 1537, cette édition est postérieure à l'édition lyonnaise de Juste, 1538. Il s'agit de la deuxième édition Longis (et quatrième de l'œuvre). Elle est reconnaissable à :

  • ses caractères romains,
  • la numérotation de ses feuillets en deux séries de 145 (livres I et II) puis 113 (livres III et IV)
  • la présence en liminaire
    • de la traduction française du prologue du Courtisan
    • d'un nouveau huitain signé par Jean Chaperon qui réagit à la publication de l'édition Juste
  • la présence de l'intégralité du livre II, plus ou moins gravement tronqué selon les états, mais toujours incomplet dans la première édition.

Statut fiche

Terminé



PRIVILÈGE

Présence dans l'ouvrage

Oui

Date

11 Apr 1537

Lieu

Paris

Signataire
Bénéficiaire
Durée

03 ans


AUTORITÉS

USTC
BP16

BIBLIOGRAPHIE

Klesczewski Reinhard, Die französischen Übersetzung des Cortegiano von Baldassare Castiglione. Untersuchung zur Textgeschischte des Courtisan und zum Übersetzerstil von Jean Chaperon (?), Jean [sic] Colin, Mellin de Saint-Gelais (?), Gabriel Chappuis und Jean-Baptiste Duhamel, Heidelberg, Carl Winter | Universitätsverlag, coll. Annales Universitatis Saraviensis, n° 7, 1966, p. 21-57, 177. [édition côtée La (intro) et n°2 (bibiliographie)]


CONTENU (6 textes)

[Liminaire] Colin Jacques, Le prologue. A reverend et illustre seigneur Michel de Silva Evesque de Visée, « Après que le seigneur Guydebault de mont Feltre, Duc d'Urbin fut passé de ceste vie (Je) avecques aulcuns aultres gentilzhommes qui l'avoient servy...,Après que le seigneur Guidebault de Montfeltre duc d'Urbin passa de ceste vie, Je [ensemble avecques aultres gentilz hommes qui l'avoient servy]... », f. 3 r° - 8 r°

[Liminaire] Chaperon Jean, Huictain du Lassé de repos aux Lecteurs, « Pour resjouyr les Courtisans de France », f. 8 r°

[Œuvre principale] Colin Jacques, Le premier livre du Courtisan, « A part moy longuement j'ay doubté (messire Alphonse tresaymé) laquelle de deux choses plus difficile me feust... », f. 9 r° - 65 r°

[Œuvre principale] Colin Jacques, Le second livre du Courtisan, « Ce n'a pas esté sans grant merveille que j'ay plusieurs fois considéré dont procede ung erreur, lequel (pource qu'on le voit universellement es vieilles gens)...,J'ay plusieurs foys considéré et n'a pas esté sans grant merveille, dont procede ung erreur, lequel pource qu'on le voyt universellement es vielles gens...,Plusieurs foys j’ay consideré et n’a pas esté sans grant merveille, dont procede cest erreur, lequel pource qu’on le voyt universellement es vieilles gens... », f. 65 v° - 145 v°

[Œuvre principale] Colin Jacques, Le troisiesme livre du Courtisan, « L'on trouve par escript, que Pitagoras tressubtilement et par beau moyen trouva la mesure du corps de Hercules...,On lit, que Pithagoras tressubtillement et par beau moyen trouva la mesure du corps, de Hercules... », 2e partie, f. 1 r° - 58 v°

[Œuvre principale] Colin Jacques, Le quatriesme livre du Courtisan, « Pensant descripre les propos qui furent tenus le quatriesme soir après ceulx qui ont esté racomptez es livres precedens...,Estant deliberé, et ayant la plume à la main pour vouloir descripre et mettre en memoire les propos qui furent tenus le quatriesme soir, après ceulx qui ont esté racomptés es livres precedens... », 2e partie, f. 59 r° - 113 v°


PERSONNES APPARAISSANT DANS LES TEXTES (3 personnes)

Dolet Etienne (3 Aug 1509-3 Aug 1546) (1 occurence)

François Ier (12 Sep 1494-31 Mar 1547) (1 occurence)

Juste François (1490-1547) (1 occurence)


POUR CITER CETTE FICHE

fr_FR

fr_FR

Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Edition 41590, Scripta Manent, état du : 26 avril 2025